Форум » Разговоры на разные темы » Концерт Э. Мартона в Питере » Ответить

Концерт Э. Мартона в Питере

Женя: Народ, кто-нить был на концерте этом?

Ответов - 66, стр: 1 2 3 4 5 All

Илона: Jenya пишет: Почему ты так пишешь? Там предпоследняя буква "з". Сама не знаю! Вроде точно всегда думала,что пишется через З,но я путаю буквы Ц и З,Ё и Й,Е и Ё и т.д. (Сама задумалась,я где-нибудь писала через З?) А всё-таки интересно,как читается мой вариант его фамилии?

Jenya: Илона пишет: я путаю буквы Ц и З,Ё и Й,Е и Ё и т.д. Когда мы обсуждали литовские фамилии, я помню, ты написала через "ц". Но я тогда подумала, что ты просто опечаталась, может палец соскочил на другую кнопку, в общем, не предала значения. Я, кстати, тоже путаю "ё" и "й" с тех пор, как у меня появилась новая клавиатура. Пиши через "з". Илона пишет: А всё-таки интересно,как читается мой вариант его фамилии? В смысле, как переводится?

IceFET: Jenya пишет: Но я тогда подумала, что ты просто опечаталась, может палец соскочил на другую кнопку Ага, З и Ц в разных концах клавы. Хорошо видать соскочил


Илона: Jenya пишет: Пиши через "з". Постараюсь,но у него всё-таки не фамилия какая-нибудь там Петров или Павлов. А по-литовски звучало бы Сихарулидзас? Но тут конечно вряд-ли.. Спасибо,Жень,за отчёт о концерте!!!Интересно

Jenya: IceFET пишет: З и Ц в разных концах клавы. Хорошо видать соскочил Я же не знаю, какая у неё клава. Может у них в Литве З и Ц рядом.

Jenya: Илона пишет: Сихарулидзас Фамилии вообще не переводятся и не трансформируются. А если бы он был литовец, то да. Илона пишет: Спасибо,Жень,за отчёт о концерте!!!Интересно Не за что. Щас Женя придёт, наверняка ещё что-то вспомним.

Илона: Jenya пишет: Я же не знаю, какая у неё клава. Может у них в Литве З и Ц рядом. Не,я думаю у нас такая же вторая строчка ФЫВАПРОЛДЖЭ! О,почти как Сихарулидцэ Jenya пишет: В смысле, как переводится? Можешь и перевести! В смысле как по слогам читается;)

Jenya: Илона Илона пишет: Можешь и перевести! Я грузинский язык не знаю. Фанаты говорили, что-то типа "радость" или "счастье" и т.д. Мне всё равно, думаю, Антон и сам не знает.

Илона: Хм,ему подходит!Не у многих фигуристов есть фамилии,что-то означающие.. Ведь Тотьмянина не означает тётя какая-нибудь. Или Маринин-Марина =))

Jenya: Илона пишет: ему подходит Ему стопудово подходят под характер и имя, и фамилия. Илона пишет: ФЫВАПРОЛДЖЭ! О,почти как Сихарулидцэ Ой, лучше бы не говорила. Этого мне ещё не хватало.

Илона: Почему здесь нет смайла,у которого волосы встают дыбом? Я аж сама усипугалась,как написала СихарулидЗЕ!

Женя: Jenya пишет: Так вот, играл он сам, поэтому было достаточно тихо для концерта, которые обыно проходят в этом зале=) Я ещё с самого начала это заметила, а когда он подошёл, в принципе, ничего не изменилось Звук на концерте был ужасный. Особенно по началу. Микрофон фонил, Мартона не слышно вообще. В общем, звукорежиссера на мыло!!!! Потом вроде получше стало. Я сидела на балконе. Видимость от туда хорошая, но все мелко. Кст, Жень, помнишь, он подарил свой диск самому маленькому зрителю? За мной сидела мама с ребенком - ребенку наверное года ещё нет =)) Они орали, орали, но с балкона их Мартон так и не услышал Jenya , тебе удалось урвать диск его?

Jenya: Женя Да, помню. Я ещё тогда подумала, ну не побежит же Мартон на болкон=) А я купила его диск, причём, всё, что он играл на концерте, я слышала в первый раз, потому что так и не зашла на его сайт, когда ссылку тут давали.

blackmoon: Jenya пишет: Фамилии вообще не переводятся и не трансформируются. Знаете... в Литве и Путин - Путинас... ;) Так что нечего удивляться.. Литва эт вам не просто так! там все что хошь перетрансформируют!)

Илона: Знаток Я думаю не только одна Литва меняет фамилии и имена



полная версия страницы